Multilingual Desktop Publishing Services (DTP)
Our professional translators translate and format your content for distribution and printing in over 90 languages, with quick turnaround times. Get your free quote in 30 minutes.
Translatis, your expert in multilingual desktop publishing (DTP)
Depending on the language, typographic standards vary. Special characters, accents, and types of alphabets can impose limits on graphic realization. Additionally, some languages are longer than others; for instance, a translation into English will be shorter than one into German. In a layout context, this can pose serious challenges.
To address this issue, Translatis offers layout and translation services for your content using Computer-Assisted Publishing software. Our designers will handle the multilingual DTP adaptation of all types of media (product catalogs, contracts, advertising posters). We cater to all industries (legal, medical, technical, scientific) and work in more than 90 languages and dialects. For example, we can provide DTP translations from English to Chinese or from English to French, German, or Dutch. For all your needs, we will adapt your documents while respecting the original document’s intent, carefully applying the target language’s standards (line breaks, fonts, punctuation, reading direction, etc.).
Contact us now to find out how our multilingual DTP services can simplify your life during your internationalization process!
Your Quote in 30 Minutes !
Target your desired audience with DTP localization
Localization is crucial for effectively targeting a specific audience as it adapts not only the text but also the visual elements and layout to the cultural and linguistic preferences of the intended audience. By considering cultural nuances, such as symbols, colors, and typography, DTP localization makes content more accessible and appealing to the local audience.
This increases user engagement and strengthens the relevance of the message conveyed. Moreover, careful localization can prevent cultural misunderstandings and enhance the brand’s international perception. Thus, multilingual DTP encompasses more than just text translation; it involves a complete adaptation of visual content to optimize impact on the target audience. Translatis offers its services of multilingual desktop publishing in more than 90 languages through our team of native and specialized translators. They can produce a translation that respects all the cultural specifics of your target audience for better impact on your clients and prospects.
File Formats Used for DTP Translation
When necessary, we can also translate PDF documents or scanned files. Discover all the file types we can localize as part of our multilingual DTP services:
- Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Publisher)
- Adobe InDesign
- Adobe PageMaker
- QuarkXPress
- FrameMaker
- CorelDraw
- And many other file types…
Advantages of Multilingual Desktop Publishing:
- Customized packages combining DTP and translation work.
- Cost and delivery time reduction by working with a single provider.
- We use software commonly employed by designers and support all file formats.
- Our professionals can work in all languages.
- Our project managers ensure the smooth progress of your project and are available for any questions about DTP localization.
Frequently Asked Questions About Our Multilingual Desktop Publishing Services
What is multilingual desktop publishing?
What types of documents require reformatting?
In which languages can you perform multilingual desktop publishing?
What software do you use for multilingual desktop publishing?
How long will it take to receive my formatted documents?
How much do your multilingual desktop publishing services cost?
Interested in Desktop Publishing and Lcalization Services?
Contact us now, either by email at [email protected] or by using our quote form. Our team will get back to you as soon as possible.