eLearning Translation Services

Our professional translators convert your eLearning content into over 90 languages with fast turnaround times. Receive your free quote in 30 minutes.

Translatis, Experts in eLearning Translation and Localization

eLearning involves the use of digital technologies to access educational training remotely via the internet. This method allows learners to participate in online courses without the constraints of location or time, offering great flexibility. eLearning can be used for academic, professional, or leisure training and is suitable for both students and professionals looking to enhance their skills.

eLearning translation is necessary when courses are intended for an international audience or speakers of different languages. For example, in Canada, making your online training accessible in both English and French allows you to reach a broader audience. eLearning translation services thus help overcome linguistic and cultural barriers, making learning accessible to all. At Translatis, we translate all your eLearning content into more than 90 languages with the expertise of our native and specialized translators. All our linguists produce high-quality, accurate translations, culturally adapted to the learners’ context to maximize educational effectiveness and engage a broader audience. Looking to translate online training content? Contact us now to receive our free, no-obligation price quote in less than 30 minutes.

Your Quote in 30 Minutes !


    Upload the files to be translated (Optional)

    Translation of eLearning Courses in Over 90 Languages

    To market training to a multilingual audience, it’s important to translate all your learning content: eLearning courses, training materials, and websites must therefore be translated into multiple languages. Translatis offers a wide range of translation and localization services tailored to all your eLearning materials:

    For many years, we have had extensive experience in translating documents and eLearning courses, including:

    • Training Manuals
    • User Interface Guides
    • Video Subtitles and Transcripts
    • Quizzes and Exams
    • Course Descriptions
    • Interactive Activities
    • Webinars and Live Session Materials
    • Case Studies

    Looking for a quote for your project? It’s easy! Just write to us using our online quote form or directly by email at [email protected]. Our team will quickly get back to you with our free and personalized price offer (usually within 30 minutes during our office hours).

    elearning translation

    Multilingual eLearning Translation Projects Tailored to Your Training Subject

    The translation and localization of eLearning courses require engaging a linguist who is knowledgeable in the subject matter of your training. Their expertise is crucial because only such a provider will have an excellent understanding of the technical vocabulary and specific concepts related to your training. Their expertise ensures accurate and appropriate content. At Translatis, we have a team of experts capable of translating your eLearning material with precision.

    For each project, our project managers analyze your training course to find the most suitable translator to handle your project. Regardless of your needs and the language required for eLearning translations, our team will provide customized solutions that are both suitable for your target audience and the subject of your online training.

    Translatis has extensive expertise in the translation and localization of eLearning content. Our quality methodology guarantees work that meets all your expectations: your translations will be performed by native and specialized linguists, then reviewed by a second specialized translator. Finally, your contents will undergo a final quality control by a project manager before the ultimate delivery to the client.

    Looking to translate an online course or eLearning materials? Contact us quickly to find out how we can help make your project a success!

    Frequently Asked Questions About Our eLearning Translation Services

    What is eLearning translation?

    eLearning translation involves adapting online training content into different languages, thereby facilitating access to education without linguistic barriers. It includes the translation of texts, videos, and user interfaces to make courses accessible to a global audience.

    In which languages do you provide eLearning translation?

    Translatis offers eLearning translation services for all your audio, video, graphical elements, and course content. Our translators work in more than 90 languages and dialects, including commonly spoken as well as rarer languages such as English, Canadian French, European French, Spanish, Portuguese, Italian, German, Dutch, Swedish, Hungarian, Czech, Polish, and many others. Need to translate your online training into a specific language? Write to us now to receive your personalized quote.

    What types of eLearning translation can you handle?

    Online courses include numerous elements such as quizzes, explanatory videos, e-books, interactive modules, and customized user interfaces. Our team can handle all these types of eLearning content translations, regardless of the source file format (Word, Excel, HTML, JSON, integration on localization platforms like Crowdin or Localize, etc).

    What are the prices for eLearning content translation?

    The cost of eLearning translation services depends on several factors that vary by project. These include the language pair (source and target languages), the length of the text (by word or page count), the technicality of the text, the file format integration, and the desired delivery timeline. It’s difficult to provide a precise price without assessing the project or documents to be translated. To find out the exact cost of your project, contact us with the files you wish to translate. Our experts will send you a free quote promptly.

    Why hire a professional for eLearning content translation?

    Developing your online courses and thematic training in another geographical region invariably requires eLearning translation. Whether you aim to localize multilingual content or produce your educational documents in another language, it is best to hire a professional translator. Only such a provider will be able to adapt the educational language and tailor it to the cultural nuances of your target audience. Their expertise is crucial to obtaining high-quality content that can serve as support for your digital training.

    How quickly can I receive my eLearning translation?

    Delivery times for eLearning translation projects depend on several factors:
    • The translation language
    • The training content (volume and technicality of the text)
    • The file format for the translation integration
    Fortunately, at Translatis, we guarantee a quick turnaround on your projects. When necessary, we can mobilize teams of several translators to work simultaneously. This emergency service allows you to receive your translated content in just a few hours.

    How do you guarantee eLearning translations?

    Translatis is an expert in eLearning translation with over 40 years of expertise. We regularly assist schools, government bodies, and private trainers in developing multilingual eLearning worldwide. Our firm has strong expertise in the software and tools needed to translate your course modules quickly and in the file formats of your choice. Want to be sure of the quality of our eLearning translations? Have the translated contents verified by a professional and do not hesitate to get back to us if an element does not meet your needs. At Translatis, we can revise the translation at our expense until you are satisfied with the result.

    Interested in eLearning translations?

    Contact us to have your online courses translated by our experts and receive our free, no-obligation price quote sent within 30 minutes.